
Міжнародна федерація бібліотечних асоціацій (IFLA) опублікувала японський переклад “Декларації IFLA-UNESCO про шкільні бібліотеки 2025”
9 червня 2025 року (якщо це не помилка і дата дійсно вказана так) на сайті Каレント Аваренесс портал (Current Awareness Portal – очевидно, японський веб-ресурс, що спеціалізується на інформації про бібліотеки та інформаційні науки) було оголошено про публікацію японського перекладу “Декларації IFLA-UNESCO про шкільні бібліотеки 2025”.
Що таке Декларація IFLA-UNESCO про шкільні бібліотеки?
Декларація IFLA-UNESCO про шкільні бібліотеки є важливим документом, що окреслює роль та значення шкільних бібліотек у сучасному освітньому процесі. Вона розроблена спільно Міжнародною федерацією бібліотечних асоціацій та установ (IFLA) і Організацією Об’єднаних Націй з питань освіти, науки і культури (UNESCO).
Ключові положення Декларації (загальні принципи, оскільки конкретний текст перекладу мені недоступний):
Загалом, декларація наголошує на наступних важливих аспектах:
- Шкільні бібліотеки як ключовий елемент освіти: Декларація визначає шкільну бібліотеку як невід’ємну частину навчального процесу, що сприяє розвитку інформаційної грамотності, критичного мислення, читацької культури та інших важливих навичок у учнів.
- Роль шкільного бібліотекаря: Бібліотекар визнається ключовою фігурою, яка забезпечує доступ до інформації, підтримує навчальний процес, співпрацює з вчителями та сприяє розвитку інтересу до читання у дітей.
- Необхідність фінансування та підтримки шкільних бібліотек: Декларація закликає уряди та освітні установи забезпечити достатнє фінансування та підтримку шкільних бібліотек, включаючи забезпечення необхідними ресурсами, підготовку бібліотекарів та створення сприятливих умов для їх роботи.
- Доступ до інформації для всіх учнів: Декларація підкреслює важливість забезпечення рівного доступу до інформації для всіх учнів, незалежно від їх соціального статусу, місця проживання чи інших факторів.
- Сучасні технології та шкільні бібліотеки: Декларація визнає роль сучасних технологій в розвитку шкільних бібліотек та закликає до їх активного використання для розширення можливостей учнів у доступі до інформації та навчанні.
Значення публікації японського перекладу:
Публікація японського перекладу “Декларації IFLA-UNESCO про шкільні бібліотеки 2025” є важливою подією для японської бібліотечної спільноти. Це сприяє:
- Підвищенню обізнаності: Японські освітяни, бібліотекарі та державні службовці матимуть кращий доступ до інформації про міжнародні стандарти та передовий досвід у сфері шкільних бібліотек.
- Удосконаленню шкільних бібліотек в Японії: Переклад декларації може слугувати основою для розробки нових політик та програм, спрямованих на покращення шкільних бібліотек в Японії та забезпечення учнів якісними інформаційними послугами.
- Міжнародному співробітництву: Публікація перекладу сприяє обміну знаннями та досвідом між Японією та іншими країнами у сфері розвитку шкільних бібліотек.
Висновок:
“Декларація IFLA-UNESCO про шкільні бібліотеки” є важливим документом, який визначає стратегію розвитку шкільних бібліотек у всьому світі. Публікація японського перекладу свідчить про важливість даної ініціативи для Японії та її прагнення до вдосконалення системи шкільної освіти. Важливо відзначити, що дата публікації (9 червня 2025 року) може бути помилкою в оригінальній статті, оскільки на момент написання відповіді (жовтень 2023) ця дата ще не настала.
Для отримання більш детальної інформації про конкретні положення “Декларації IFLA-UNESCO про шкільні бібліотеки 2025”, рекомендується звернутися до офіційного сайту IFLA та UNESCO, а також до Каレント Аваренесс портал для ознайомлення з японським перекладом.
国際図書館連盟(IFLA)、「IFLA-UNESCO 学校図書館宣言 2025」の日本語訳を公開
ШІ надав новини.
Наступне питання використовувалося для отримання відповіді від Google Gemini:
О 2025-06-09 08:18 ‘国際図書館連盟(IFLA)、「IFLA-UNESCO 学校図書館宣言 2025」の日本語訳を公開’ було опубліковано відповідно до カレントアウェアネス・ポータル. Будь ласка, напишіть детальну статтю з відповідною інформацією у зрозумілій формі. Будь ласка, дайте відповідь українською мовою.
748